引用自@哔哔巴哔皮波比:
看看这个人
在我读本科英语的第二个外国人的法语宿舍里,德语、日语、韩语、意大利语斜对着。 语言比较麻烦
法语作为我本科英语的第二外语
宿舍里有德语、日语、韩语、意大利语。
斜对面,西班牙语和俄语,平时闲着没事就交流一下
像德语,法语和俄语,这些主要是性别和数字时态,这对许多语法系统来说很麻烦
日韩都是敬语,比较麻烦
我本科也是英语,法语是第二外语,现在在日本。据我所知,英语英语是最简单的。 我什至不能用法语数数。 我只能看和读。
我本科也是英语,法语是第二外语,现在在日本。据我所知,英语英语是最简单的。 我什至不能用法语数数。 我只能看和读。
引用自@哔哔巴哔皮波比:
看看这个人
在我读本科英语的第二个外国人的法语宿舍里,德语、日语、韩语、意大利语斜对着。 语言比较麻烦
法语作为我本科英语的第二外语
宿舍里有德语、日语、韩语、意大利语。
斜对面,西班牙语和俄语,平时闲着没事就交流一下
像德语,法语和俄语,这些主要是性别和数字时态,这对许多语法系统来说很麻烦
日韩都是敬语,比较麻烦
日语呢,为什么日语里有繁体中文? 如果你只认出日语句子中的中文,意思会不会差很多?
日语呢,为什么日语里有繁体中文? 如果你只认出日语句子中的中文英语是欧洲各种语言中最容易学的吗?,意思会不会差很多?
我不知道其他人。 如果单纯对比德语英语,英语词汇规则太少,只能死记硬背。 许多相似的词(只有一个字母不同朝鲜学英语吗,读音几乎相同的那种)的意思大相径庭。 在英国和北美,同一个词可能具有完全不同的含义,或者毫无关联。 而且太多的词既可以用作名词又可以用作动词,有时还具有不同的含义。
这个德国人好多了。 举一反三,还真不是随便的。
我不知道其他人。 如果单纯对比德语英语,英语词汇规则太少,只能死记硬背。 许多相似的词(只有一个字母不同,读音几乎相同的那种)的意思大相径庭。 在英国和北美,同一个词可能具有完全不同的含义朝鲜学英语吗,或者毫无关联。 而且太多的词既可以用作名词又可以用作动词朝鲜学英语吗,有时还具有不同的含义。
这个德国人好多了。 举一反三,还真不是随便的。
阿拉伯语专业的来几句,阿拉伯语语法该有的难点都有学英语学英语,比如时态和数格(过去时现在时,阴性阳性,单数朝鲜学英语吗,双数和复数,主格宾格所有格,特殊属格,each Every时间动词在句子中,如果你必须将它与德语进行比较,你将失去一个中性字符); 发音不难英语,需要时间练习,只要不是外来词,重音、长音、软音都有规律。 其他方面我就不赘述了。 最尴尬的是单词的复数有regular和regular之分。 20%的规则复数极好记,其余80%的名词复数是不规则的(按构词法可分为17类)
阿拉伯语专业的来几句,阿拉伯语语法该有的难点都有,比如时态和数格(过去时现在时,阴性阳性,单数,双数和复数,主格宾格所有格,特殊属格,each Every时间动词在句子中,如果你必须将它与德语进行比较,你将失去一个中性字符); 发音不难,需要时间练习,只要不是外来词,重音、长音、软音都有规律。 其他方面我就不赘述了。 最尴尬的是单词的复数有regular和regular之分。 20%的规则复数极好记,其余80%的名词复数是不规则的(按构词法可分为17类)